Lezione 3
Lezione 3 |
Pagina 2 |
Tutte le Pagine |
Venti parole Il fratello – O irmão (u irmon) La sorella – A irmã (a irman) Lo zio – O tio (u ciu) La zia – A tia (a cia) Il nipote (del nonno) – O neto (u netu) La nipote (del nonno) – A neta (a neta) Il nipote (dello zio) – O sobrinho (u subrìgnu) La nipote (dello zio) – A sobrinha (a subrìgna) Lungo – Comprìdo (cumprìdu) Corto – Curto (curtu)
|
Piccolo – Pequeno (pichènu) Grande – Grande (grangi) Capace – Capaz (capàs) Felice – Feliz (felìs) Bianco – Branco (brancu) Nero – Preto (pretu) Rosso – Vermelho (vermegliu) Giallo – Amarelo (amarèlu) Viola – Roxo (rosciu) Verde – Verde (vergi) |
I numeri cardinali Uno – Um (um) Due – Dois (dois) Tre – Três (tres) Quattro – Quatro (quatru) Cinque – Cinco (cincu) Sei – Seis (seis) Sette – Sete (seci) Otto – Oito (oitu) Nove – Nove (novi) Dieci – Dez (des)
|
|
Verbo dovere – Presente indicativo Io devo – Eu devo (eu devu) Tu devi – Você deve (vossè devi) Egli deve – Ele deve (eli devi) Noi dobbiamo – Nós devemos (nos devèmus) Voi dovete – Vocês devem (vossès dèvem) Essi devono – Eles devem (elis dèvem)
Verbo avere – ImperfettoIo avevo - Eu tinha (eu cìgna) Tu avevi – Você tinha (vossè cìgna) Egli aveva – Ele tinha (eli cìgna) Noi avevamo – Nós tinhamos (nos cìgnamus) Voi avevate – Vocês tinham (vossès cìgnan) Essi avevano – Eles tinham (elis cìgnan)
|
Verbo partire – Presente indicativo Io parto – Eu parto (eu partu) Tu parti – Você parte (vossè parci) Egli parte - Ele parte (eli parci) Noi partiamo – Nós partimos (nos parcìmus) Voi partite – Vocês partem (vossès pàrten) Essi partono – Eles partem (elis pàrten)
|
Qualche regola – Algumas regras (augùmas règras)
** I verbi Dever e Partir servono di modello per tutti i verbi regolari della II e della III coniugazione.
** Il numero due (dois) ha la forma femminile (duas): due bambini – dois meninos , due bambine – duas meninas
** Salvo alcune eccezioni sono femminili i nomi terminanti in A e à : la casa – a casa , il tavolo – a mesa, la mela – a maçã (a massàn) , la sorella – a irmã . Sono maschili quelli derivanti dal greco il diploma – o diploma , il pianeta – o planeta e quelli che indicano ruoli maschili il monarca – o monarca , l’oculista – o oculista . Sono pure maschili il giorno – o dia (u gìa) e l’ombrello – o guardachuva (o guàrda-sciùva) .
** Salvo numerose eccezioni sono femminili anche i nomi terminanti in E : il ponte – a ponte (a ponci) , la fame – a fome (a fomi) . Tra le eccezioni ci sono il monte – o monte (u monci) , il capo – o chefe (u scèfi) , l’orizzonte – o horizonte (u orizonci) , il dente – o dente (u denci), il pettine – o pente (u penci) …
** Tutti i nomi terminanti in altro modo sono invece maschili, ma anche qui ci sono delle eccezioni, tra cui il fiore – a flor , il dolore – a dor , il colore – a côr , la pace – a paz , la luce – a luz …
** Per formare il femminile dal maschile:
nei nomi terminanti in O si sostituisce la O con la A : zio-zia – tio-tia , lungo-lunga – comprido-comprida
nei nomi terminanti in E si sostituisce la E con la A : gigante-gigantessa – gigante-giganta , elefante-elefantessa – elefante-elefanta …
ai nomi terminanti con una consonante si aggiunge una A : spagnolo-spagnola – espanhol-espanhola , un inglese-un’inglese – um inglês-uma inglesa …
** Alcuni nomi formano il femminile cambiando ÃO in à , orfano-orfana – órfão-órfã , pagano-pagana – pagão-pagã mentre altri cambiano ÃO in ONA , scapolone-zitellona – solteirão-solteirona , piagnone-piagnona – chorão-chorona e altri ancora cambiano ÃO in ÕA, pavone-pavonessa – pavão-pavõa , leone-leonessa – leão-leõa .
** Gli aggettivi terminanti in E – AL – EL – IL – AZ – IZ – OZ sono d’ambo i generi : grande, feliz, fácil, dificil, capaz…
Esercizi
Primo esercizio – Traduci in portoghese
Primeiro exercício – Traduz em português (Primeiro esersissiu – Traduz em portughes)
Quando arriva (chega) il nipote di zio Giovanni ? Deve arrivare oggi (hoje). La zia di Lucia abita (mora) nella casa rossa ? No, abita nella piccola casa gialla. La moglie (mulher) del nonno di Luca è inglese. I colori dell’arcobaleno (arcoiris) sono sette. La fame è brutta. Io parlo, ma tu non mi stai ascoltando (escutando). Devo vendere cinque forchette e due cucchiai. Sei capace di mescolare il colore rosso e il colore bianco ? Lui aveva tre grandi case con le porte nere e le finestre verdi. Voi partite per il Brasile quando zio Filippo arriva in (na) Italia. Ho quattro figli: tre belle bambine e un bel bambino.
Secondo esercizio – Traduci in italiano
Segundo exercício – Traduz em italiano (Segundo esersissiu – Traduz em italianu)
O irmão e a irmã de Rafaela devem apagar a luz antes de (prima di) fechar a porta. Você compra sempre muita manteiga inglesa: porque não compra manteiga espanhola ? Quantos netos tem Maria ? Ela tem só uma pequena neta: a filha de João. Eu devo pintar (dipingere) a mesa de branco e as seis cadeiras (sedie) de preto. Pequena o grande, vermelha o amarela, linda o feia, eu devo comprar uma cama ! Eles oferecem pequenas flores brancas e nós vendemos grandes flores amarelas. Eu devo comprar seis guardachuvas antes de partir para Milano. Ele tem três tios e duas tias.
Vai alla prossima pagina per vedere le soluzioni dei due esercizi