Uai Brasil Come aiutarci Progetti Volontariato Il Brasile
Chi Siamo - Contatti Sostegno a distanza Casa Nazaré Cos'è il volontariato Il Brasile di oggi
Storia Bomboniere Solidali Educando Insieme In Brasile Minas Gerais e Teofilo Otoni
Diventa Socio Donazioni Lar dos Velhinhos In Italia Corso di Portoghese
Amici di UaiBrasil 5x1000 Altri Progetti Corso Formazione Ricette Brasiliane
Comunicazioni ai Soci
  • Lezione 1
  • Lezione 2
  • Lezione 3
  • Lezione 4
  • Lezione 5

Lezione 4

Lezione 4
Pagina 2
Tutte le Pagine
Pagina 1 di 2

 

Venti parole

La testa – A cabeça (a cabéssa)

La faccia – O rosto (u rostu)

L’orecchio – A orelha (a oréglia)

L’occhio – O olho (u ogliu)

Il naso – O nariz (u narìs)

Il dente – O dente (u denci)

Il collo – O pescoço (u pescòssu)

La bocca – A boca (a boca)

Il piede – O pé (u pè)

La gamba – A perna (a perna)

 

 

La spalla – O ombro (u ombru)

Il braccio – O braço (u brassu)

Il ginocchio – O joelho (u giuégliu)

La mano – A mão (a mon)

Il dito – O dedo (u dedu)

L’unghia – A unha (a ugna)

Il cuore – O coração (u corassòn)

Il fazzoletto – O lenço (u lénsu)

L’ombrello – O guarda-chuva (u guardasciùva)

Il parasole – O guarda-sol (u guardasòl)

I numeri cardinali

Undici – Onze (ònsi)

Dodici – Doze (dosi)

Tredici – Treze (tresi)

Quattordici – Quatorze (quatòrsi)

Quindici – Quinze (chinsi)

Sedici – Dezesseis (disesèis)

Diciassette – Dezessete (disesèci)

Diciotto – Dezoito (disòitu)

Diciannove – Dezenove (disenovi)

Venti – Vinte (vinci)

 

I giorni della settimana

Domenica – Domingo (domìngu)

Lunedì – Segunda-feira (sigunda-feira)

Martedì – Terça-feira (tersa-feira)

Mercoledì – Quarta-feira (quarta-feira)

Giovedì – Quinta-feira (chinta-feira)

Venerdì – Sexta-feira (sesta-feira)

Sabato – Sábado (sàbadu)

(I giorni della settimana sono tutti femminili tranne Sábado e Domingo.)

Verbo partire – Imperfetto indicativo

Io partivo – Eu partia (eu parcìa)

Tu partivi – Você partia (vossè parcìa)

Egli partiva - Ele partia (eli parcìa)

Noi partivamo – Nós partíamos (nos parcìamus)

Voi partivate – Vocês partíam (vossès parcìan)

Essi partivano – Eles partíam (elis parcìan)

 

Verbo parlare – Imperfetto indicativo

Io parlavo – Eu falava (eu falàva)

Tu parlavi – Você falava (vossè falàva)

Egli parlava – Ele falava (eli falàva)

Noi parlavamo – Nós falávamos (nos falàvamus)

Voi parlavate – Vocês falavam (vossès falàvan)

Essi parlavano – Eles falavam (elis falàvan)

 

Verbo dovere – Imperfetto indicativo

Io dovevo – Eu devia (eu devìa)

Tu dovevi – Você devia (vossè devia)

Egli doveva – Ele devia (eli devia)

Noi dovevamo – Nós devíamos (nos devìamus)

Voi dovevate – Vocês devíam (vossès devìan)

Essi dovevano – Eles devíam (elis devìan)

 

Qualche regola – Algumas regras (augùmas règras)

PLURALE DEI NOMI

* Il plurale dei nomi terminanti per vocale si forma, di solito, aggiungendo una S: boca-bocas, perna-pernas, olho-olhos…

* I nomi terminanti con la lettera M la cambiano in NS: homem-homens, ordem-ordens (ordine-ordini), margem-margens (margine-margini)…

* I nomi terminanti in AL-EL-OL-UL cambiano la lettera L finale in IS: animal-animais, anel-anéis, papel-papéis (carta-carte)…

* I nomi terminanti in IL cambiano la lettera L finale in S se l’accento cade sulla I: fuzil-fuzis (fusìl-fusìs) (fucile-fucili), civil-civis (civìl-civìs) (civile-civili)…

* I nomi terminanti in IL cambiano le due lettere IL finali in EIS se l’accento non cade sulla I: hábil-hábeis (àbil-àbeis) (abile-abili), volátil-voláteis (volàcil-volàteis) (volatile-volatili)…

* I nomi terminanti in R-Z-S con l’accento sull’ultima sillaba formano il plurale aggiungendo ES: mulher-mulheres, nariz-narizes, ananás-ananases…

* I nomi che terminano in S con l’accento non sull’ultima sillaba rimangono invariati: o ourives – os ourives (u ourìvis – us ourìvis) (l’orefice – gli orefici), o pires – os pires (o pìris – us pìris) (il piattino – i piattini)…

* Alcuni nomi terminanti in ÃO (quelli che, di solito, in italiano terminano in IONE) sostituiscono le due lettere ÃO con le lettere ÕES: habitação – habitações, opinião – opiniões, confissão – confissões…

* Altri nomi terminanti in ÃO (quelli che, di solito, in italiano terminano in ANO) sostituiscono le due lettere ÃO con le lettere ÃES: sacristão – sacristães, capitão – capitães, pão – pães (pane – pani)…

* Altri nomi ancora terminanti in ÃO ( e qui, solo la pratica potrà dirvi quali…) aggiungono semplicemente la lettera S: irmão-irmãos, cidadão-cidadãos (cittadini-cittadini), mão-mãos…



Esercizi

 

Primo esercizio – Traduci in portoghese

Primeiro exercício – Traduz em português (Primeiro esersissiu – Traduz em portughes)

Undici uomini parlavano con le braccia incrociate (encruzados). - Lui doveva partire al (na) martedì. - Tredici bambini parlavano con la maestra (professora). - Al sabato dovevo cambiare di abitazione (habitação). - L'uomo ha due gambe e due braccia. - L'ombrello protegge (protege) la testa dalla pioggia (chuva). - Il parasole protegge la faccia dal sole (sol). - Due fratelli dovevano parlare con una donna. - Loro parlavano di (sobre os) animali. - Lei ha due anelli nella mano sinistra (esquerda).

 

Secondo esercizio – Traduci in italiano

Segundo exercício – Traduz em italiano (Segundo esersissiu – Traduz em italianu)

O menino tinha as unhas sujas (sporche) e grandes. - Dezenove mulheres estavam (erano) com coração na mão. - A menina està com o dedo da mão doente (malato). - O lenço serve para limpar (pulire) o nariz. - A cabeça està em cima do pescoço. - Ele falava (diceva) que a perna estava limpa. - A mulher tem os olhos azuis. - Ele devia falar com você. - A mão tem cinco dedos. - A semana tem sete dias. - O primeiro dia da semana é domingo. - O último dia da semana é sabado.



Vai alla prossima pagina per vedere le soluzioni dei due esercizi

 


Precedente - Prossima >>

Additional Information

  • sostienici
  • Galleria di foto
  • quick link
  • torna alla home
  • tutti i sondaggi
  • facebook
  • ForumSad